A partir de 29 de Janeiro’99, "La lhéngua mirandesa" é oficialmente reconhecida segunda língua de Portugal, com a publicação da lei nº 7/99, aprovada pela Assembleia da República em 19 de Novembro’98.
No 1º artigo, o diploma decreta o seu objectivo geral: “reconhecer e promover a língua mirandesa”.
A 5 de Julho, o Despacho Normativo nº 35/99 do Ministério da Educação, toma medidas para permitir o acesso dos alunos à aprendizagem do mirandês nas escolas do concelho de Miranda do Douro.
Ao cair a década do reconhecimento oficial da “segunda lhéngua ne l nuosso paíç” (a), obreiros, estudiosos e promotores da expansão do mirandês reclamam dos altos poderes de Lisboa mais e melhor atenção para impedir que os ‘efeitos nefastos da globalização’ a venham extinguir.
Por exemplo, já será tempo de “La lhéngua mirandesa” ocupar uns minutos no canal das minorias da RTP.
Consultar Mirandês: A ameaça é a globalização - JN; Jornal de Notícias, 29.01.2008
_________
(a) "segunda língua no nosso país"
(a) "segunda língua no nosso país"
*
uma estória bilingue
NB edita uma estória bilingue, extraída de «L miu purmeiro lhibro an Mirandés». «O meu primeiro livro em Mirandês», Texto de Carlos Ferreira e fotografia de Paulo Magalhães, Edição Planeta Vivo, Porto, 1ª Edição 2005:
L tembraduro de tiu Scarabanada
— Mira qu'essa de tiu Peçpierno ye buona, mas la de tiu Scarabanada, tamien nun ye pior. Esse tiu era l que iba cul palo a ber se habie auga quando se querie fazer un poço. Diç que a las bezes iba por un camino alantre an riba de la burra i, quando passava po riba dun beneiro d'auga, ampeçaba-le l cuorpo todo a tembrar, mas un tembraduro que nin baras berdes! Diç que de star an riba la burra, até la burra tembraba toda. Adebinában ls dous auga. Tal burra tal duonho.
A tremedeira do tio Escarabanada
— Olha que essa do tio Peçpierno é das boas, mas a do tio Escarabanada, também não é pior. Esse tio era o que ia com o pau para verificar se havia água quando se queria fazer um poço. Diz que ás vezes ia por um caminho adiante subido na burra e, quando passava por cima dum filão de água, começava-lhe o corpo todo a tremer, mas uma tremedeira que nem varas verdes! Diz que de ir em cima da burra, até a burra tremia toda. Adivinhavam, os dois, água. Tal burra tal dono.
Sera que Portugal precisa de mais uma lingua? Hoje o portugues ja e todo misturado com outras linguas, e como eu tenho dito ja a anos,
ResponderEliminar"em 50 anos o portugues nao vai existir". Que pena...
La queston nun ye se pertual percisa de mais lénguas, mas si pertual ten mais léngua?. I la berdade ye que ten. Ó ban a dezir que l que stou a screbir ye aparecido al Spanhol ó Pertués? Se se bai por ende inda dízen que Pertués ye Spanhol.
ResponderEliminarAbraço